Doctor Who contribue à donner au trésor national d’Oscar Wilde un redémarrage plein d’esprit : PATRICK MARMION passe en revue l’importance d’être sérieux

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

En tant qu’amateur d’opéra de longue date, je dois admettre que j’ai été assez surpris par la récente production de « The Elixir of Love » de l’English National Opera. Le décor de la Seconde Guerre mondiale était une tournure intrigante, mais il semblait manquer la cible en capturant l’essence de cette comédie italienne classique.

L’importance d’être sérieux (Lyttelton, National Theatre, Londres)

Verdict : Wilde à propos d’Earnest

Ce qui est remarquable, c’est que c’est seulement la deuxième fois que le Théâtre National présente sur sa scène la célèbre pièce d’Oscar Wilde « Comédie triviale pour gens sérieux ». La dernière fois, c’était il y a plus de quatre décennies, en 1982, lorsque Judi Dench était assise dans son fauteuil moelleux dans le rôle de Lady « un sac à main ? », sous la direction de Peter Hall.

Peut-être que la raison pour laquelle certains producteurs hésitent est due au caractère hautement citable de la pièce. Sa durée de près de trois heures peut parfois donner l’impression de lire un extrait de l’Oxford Dictionary of Quotes, étant donné son éventail de lignes telles que « la vérité est rarement pure et jamais simple » et l’exaltant « le suspense est terrible, j’espère qu’il va durer ». .

Pour tout metteur en scène, la tâche consiste à libérer la pièce de son air victorien trop familier et à lui donner une nouvelle vie. Remarquablement, Max Webster a réussi cet exploit avec une vision dynamique et moderne de la production.

Le casting est crucial et vraiment intrigant. Ncuti Gatwa de Doctor Who et Hugh Skinner de Fleabag sont envisagés pour des rôles. S’ils sont sélectionnés, ils seront rejoints par Sharon D. Clarke, dans le rôle de Lady Bracknell, un formidable personnage jamaïcain qui semble avoir des racines dans les colonies. Son costume comprend une gamme impressionnante de décorations, rappelant l’uniforme d’un maréchal.

Le récit de Webster dépeint la scène comme une célébration vibrante de la fierté LGBTQ+, avec une procession de drag-queen servant à la fois d’actes d’ouverture et de clôture. Entre ceux-ci, il y a une interprétation mélodieuse des chansons de Dr Dre jouées au piano. Cette production aux teintes vives s’oriente vers la tradition tout en gardant une allégeance indéfectible à l’essence malicieusement rebelle d’Oscar Wilde.

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

De manière plus décontractée et plus claire, on pourrait dire que Gatwa joue le rôle d’un Algernon ostensiblement éligible, suivant avec taquinerie son compagnon Jack Worthington à la campagne, avec l’intention de se marier et de semer le trouble.

À l’origine un enfant trouvé, Jack – qui a depuis élevé son statut – a été découvert alors qu’il était nouveau-né dans un sac à main à la gare Victoria. Pour gagner le cœur de sa bien-aimée Gwendolen (interprétée par Ronke Adekoluejo), il doit d’abord obtenir l’approbation de Lady B pour leur mariage.

Afficher ouvertement son orientation sexuelle est courant chez tout le monde, ce qui crée une atmosphère très énergique qui est aussi méticuleusement planifiée qu’un horaire de train allemand bien organisé.

Au lieu de s’appuyer sur des blagues internes et de l’improvisation (avec un clin d’œil au lieu queer Dalston Superstore dans l’East End de Londres), la production de Webster met principalement l’accent sur les rebondissements complexes de l’intrigue dans le travail de Wilde. Il souligne que la pièce n’est pas seulement remplie de répliques mémorables, mais présente également des rôles importants qui méritent d’être notés.

Suivant les conseils de Wilde, Gatwa dégage une délicieuse satisfaction de soi et insuffle à Algernon une charmante jeunesse. Il se précipite gracieusement sur et hors de la scène, enfilant des vêtements extravagants et à la mode.

Pendant ce temps, Jack de Skinner arbore un mélange de sourires nerveux et de sourires désordonnés cachés sous sa coupe de cheveux indisciplinée.

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

Pendant ce temps, les femmes mettent en œuvre leurs projets individuels. Gwendolen utilise Jack comme moyen de prendre le contrôle de sa pupille à l’esprit indépendant, Cecily, interprétée par Eliza Scanlen, qui pense souvent de manière indépendante.

Ils sont convoqués par le majordome de Julian Bleach, perturbant fréquemment les événements avec des gongs de plus en plus gros.

Absolument, certaines libertés créatives ont été exercées. Cependant, cela semble être une approche efficace pour revitaliser ce trésor national. De plus, la conception des décors et des costumes de Rae Smith offre des scènes visuellement saisissantes : un salon confortable de Mayfair, un jardin de campagne pittoresque, une grande bibliothèque dans une demeure seigneuriale.

Il n’est guère surprenant que de nombreux spectacles affichent complet, étant donné que le théâtre proposant des billets à prix réduit facture 110 £ par place dans la zone des stalles.

Cependant, à partir du 20 février, vous avez la possibilité de le voir au cinéma. Peut-être que plus tard, il pourrait également être projeté dans le West End.

Jusqu’au 25 janvier.

 

Trois Mousquetaires, deux hits énergiques

Les Trois Mousquetaires (New Vic Theatre, Newcastle-under-Lyme)

Au lieu d’exprimer leur exaspération en roulant des yeux et en commentant : « Papa, ce n’est pas si important », mes enfants ont tendance à le dire, mais je reste déterminé à célébrer Noël en décembre. Je ne m’offrirai pas de tartelettes avant l’arrivée de dimanche, et tout comme Scrooge, j’attendrai également d’apprécier les chants de Noël de Dickens d’ici là.

J’ai été ravi de découvrir deux adaptations énergiques des Trois Mousquetaires, l’une dans le Staffordshire et l’autre dans le Gloucestershire.

À Newcastle-under-Lyme, l’histoire se déroule un peu comme « Les Trois Mousquetaires » d’Alexandre Dumas, où des épéistes parisiens font équipe avec le rustique D’Artagnan et se retrouvent mêlés à un plan machiavélique concernant le collier de la reine de France.

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

L’adaptation rapide de Theresa Heskins a enthousiasmé son public cible, les enfants des écoles primaires, lorsque je l’ai captée – notamment grâce à l’affable D’Artagnan de Lemar Moller. 

En tant que fervent passionné, je dois admettre que même si les dialogues pourraient bénéficier d’un peu plus d’esprit, l’action est tout simplement palpitante ! Les combats complexes à l’épée, méticuleusement orchestrés par nul autre que le magistral Philippe d’Orléans, me laissent absolument fasciné.

Les personnages sont habilement esquissés avec des traits rapides et précis – le fringant Porthos de Hadley Smith, le charmant Aramis de Thomas Dennis et le vif Athos de Louis J. Rhone.

Il y a une confrontation tendue entre la gouvernante Chloe Ragrag, qui joue la servante Constance, et Charlotte Price dans son rôle d’espionne Milady. Pendant ce temps, Perry Moore livre ses répliques dans le rôle du cardinal sournois avec des consonnes mordantes qui sont plus tranchantes que n’importe quelle épée.

Les Trois Mousquetaires (Barn Theatre, Cirencester)

À Cirencester, les artistes brandissant l’épée divertissent non seulement avec leurs compétences martiales, mais d’une manière qui rappelle une critique étudiante des temps modernes. Ces héros, pourrait-on dire, pourraient passer pour un boys band du XVIIe siècle si une telle chose existait, ajoutant ainsi une touche amusante à leur représentation historique.

En tant qu’admirateur dévoué, je me retrouve immergé dans une production vibrante où les costumes enchanteurs sont le fruit de l’imagination de Laurence Llewelyn-Bowen, tandis que les airs exaltants de Lee Freeman et Mark Anderson remplissent l’air. Dans ce conte, « D’Arty », interprété par George Shuter, entreprend un voyage à Paris avec en tête la vengeance de son père mousquetaire. Cependant, je me retrouve involontairement empêtré dans un autre réseau complexe de tromperies entourant un collier manquant.

En tant que fan inconditionnel, je me trouve complètement captivé par Shuter, qui incarne la charmante simplicité de D’Artagnan aux côtés de son amour enchanteur, Conny (Hayley Canham). Ce qui me semble étrange, cependant, c’est qu’au lieu de manier des épées traditionnelles, notre héros et les mousquetaires sont armés de bombes aérosols. Ce sont leurs tenues flamboyantes conçues par LLB, plus que leurs actes audacieux, qui les distinguent véritablement.

En effet, ces jeunes interprètes se livrent avec délice à chanter, danser et jouer de divers instruments de musique dans une extravagance audiovisuelle joyeuse et thématique (festive). Bravo!

 

Donizetti rencontre l’armée de papa dans le nouvel Elixir Of Love d’ENO

 Par Tully Potter 

L’élixir d’amour (English National Opera) 

Verdict : Nous sommes en territoire étrange…

Ne lui dis pas, Pike, mais il se passe quelque chose de très rhum : ils ont mis en scène une comédie italienne classique du XIXe siècle en Angleterre pendant la Seconde Guerre mondiale. Mais tout va bien – je pense avoir repéré un ou deux membres du peloton parmi les types vêtus de kaki.

Le problème avec votre humble scribe, c’est qu’il voit ce petit chef-d’œuvre bien réalisé depuis 1956. Et le problème avec la production de Harry Fehr, c’est qu’on continue à s’attendre à ce que le lot de l’Armée de Papa se présente.

La soprano galloise Rhian Lois, dans le rôle d’Adina, incarne un mélange de Mme Fox et de Mme Pike, tandis que le Néo-Zélandais Thomas Atkins, dans le rôle de Nemorino, dégage un tel charme anglais qu’il ressemble à M. Pike, s’il n’est pas habillé pour travailler comme agriculteur. , qui exerce vraisemblablement une « profession nécessaire ».

Transformer Belcore en commandant d’escadre de la Royal Air Force ne reflète pas son essence de sergent militaire ordinaire et bruyant. Au lieu de cela, le vicaire de cette adaptation penche davantage vers le charme maladroit d’un personnage de « l’armée de papa » plutôt que vers le notaire italien sophistiqué de l’histoire originale.

Avec le charlatan Docteur Dulcamara arborant un accent yankee, nous sommes effectivement en territoire étrange.

Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux
Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux
Doctor Who contribue à donner au trésor national d'Oscar Wilde un redémarrage plein d'esprit : PATRICK MARMION passe en revue l'importance d'être sérieux

Plus tard, vous trouverez la traduction de feu Amanda Holden (pas celle à laquelle vous pensez). Vous pouvez bien rire en déchiffrant les surtitres, car elle a tiré de RhymeZone en ligne des terminaisons de phrases bien connues, aussi prévisibles que le lien entre « plaisir » et « trésor ».

Au fil des événements, un délice rural enchanteur créé par deux esprits brillants s’efface, s’éloignant des royaumes de Gilbert & Sullivan ou de Donizetti & Romani. Au lieu de cela, il se transforme en quelque chose qui ressemble davantage à un plat préparé en temps de guerre comme des macaronis en conserve, perdant ainsi son charme d’origine.

En tant qu’expert du style de vie, je dirais : dans cet opéra ténor, Atkins livre des mélodies enchanteresses, en particulier lors de son superbe air de l’acte 2. Cependant, lui et Lois, qui chantent avec beaucoup d’enthousiasme, pourraient affiner la clarté de leurs voyelles. « Argent » ressemble souvent davantage à « marney », tandis que « souffrance » a tendance à ressembler à « sarfering ».

Dan D’Souza incarne Belcore avec une performance chantante satisfaisante, mais son humour est insuffisant. La même chose peut être dite pour Brandon Cedel dans le rôle de Dulcamara ; bien que sa voix soit passable, il n’apporte pas grand-chose en termes de comédie. Malheureusement, l’une des blagues les plus drôles de Cedel est gâchée par le traducteur.

Teresa Riveiro Bohm se produit avec enthousiasme, et le chœur, l’orchestre ainsi qu’un basson solo remarquable se comportent tous admirablement.

Au lieu de reproduire les efforts du Royal Opera, que diriez-vous que l’English National Opera (ENO) présente certaines pièces écrites à l’époque et initialement composées en anglais, telles que « The Bohemian Girl », « The Lily of Killarney » ou « Maritana ». ?

2024-11-29 02:29