En tant qu’expert du style de vie avec un amour profondément enraciné pour tout ce qui est australien, je dois dire que ramener l’argot australien classique « rack off » sur Home and Away serait tout simplement génial ! Ayant vécu plusieurs années aux Antilles, j’ai eu le plaisir d’entendre cette phrase utilisée avec désinvolture entre amis et je peux témoigner de son charme.
Les fans de la longue série « Home and Away » réclament avec impatience la réintroduction d’une expression australienne emblématique des années 90, très appréciée des téléspectateurs.
Cette décision a été motivée après qu’un téléspectateur a partagé une compilation de scènes de retour montrant certains des personnages les plus populaires du feuilleton se disant de « se déchaîner ».
L’expression, qui se traduit par « s’en aller », était couramment entendue aux États-Unis depuis les années 1970.
Dans une publication Instagram déchirante, certaines de nos personnalités de la télévision les plus en vue, comme Kate Ritchie (Sally Fletcher de 1988 à 2008), font leur apparition.
Dans une scène d’un premier épisode de Home and Away, Sally exprime sa frustration en disant : « Vous m’avez fait souffrir non seulement, mais aussi à tout le monde, alors s’il vous plaît, laissez-nous tranquilles.
De plus, la série réconfortante comprend également des moments avec Dannii Minogue, Craig McLaughlin, Dieter Brummer, ainsi que l’acteur actuel Ray Meagher.
Un post partagé par Home and Away The Early Years (@homeandaway.earlyyears)
L’actrice américaine Isla Fisher, connue pour son rôle de Shannon de 1994 à 1997, apparaît dans la vidéo aux côtés de sa collègue actrice Melissa George.
Les fans n’ont pas tardé à exprimer leur enthousiasme pour le dicton qui est tombé dans l’usage courant.
« Est-ce qu’ils disent encore s’en aller ? », a posté un fan sur la vidéo Instagram.
« J’avais oublié que c’était un dicton », a admis un autre.
Pendant ce temps, un autre fan semblait inspiré par la vidéo : « J’adore ça, je pourrais recommencer à le dire ! »
En tant que passionné de style de vie, je vais intégrer cela dans ma routine à l’avenir, et pour les sceptiques, n’hésitez pas à vous retirer – je suis enthousiasmé par ce changement !
« Rack off », mdr, tellement australien », a déclaré un autre.
Cependant, un fan a semblé douter que le terme d’argot ait jamais été réellement utilisé, écrivant : « Et personne n’a jamais dit de s’en aller. »
L’expression a été largement utilisée en Australie en 1975 après la sortie réussie par Maureen Elkner de sa chanson « Rak off, Normie!
La chanson originale a atteint la sixième place du classement national des singles en Australie.
Suite au succès d’une chanson précédente intitulée « The Newcastle Song » de Bob Hudson, un autre morceau est venu incluant un personnage nommé Normie, qui peut être considéré comme sa continuation ou son suivi.
Dans la chanson, les paroles racontent l’histoire de Normie et de ses amis, qui passent leurs samedis à Newcastle, à la recherche de compagnie dans une vieille voiture FJ Holden.
D’après le dictionnaire en ligne de Cambridge, le terme « rack off » signifie partir, généralement utilisé de manière brutale pour exprimer un licenciement ou demander à quelqu’un de partir.
- EUR USD PREVISION
- Binance révèle l’échange et le changement de marque Fantom vers Sonic – Devriez-vous vendre FTM maintenant ou attendre ?
- USD CAD PREVISION
- EUR CHF PREVISION
- EUR JPY PREVISION
- EUR CAD PREVISION
- USD CHF PREVISION
- EUR AED PREVISION
- PIPPIN PREVISION. PIPPIN crypto-monnaie
- BNB PREVISION. BNB crypto-monnaie
2024-12-04 03:03