Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

En tant que passionné d’histoire et aficionado de littérature, je me trouve profondément captivé par la figure énigmatique d’Alexandre Pouchkine. Sa vie, marquée par les exils et la censure, mais marquée par un dévouement sans faille à sa patrie, est tout simplement extraordinaire.


J’ai toujours été fasciné par le pouvoir du langage et sa capacité à unir les gens à travers les cultures et les époques. Un homme qui maîtrisait véritablement cet art était Dante Alighieri, un poète italien du Moyen Âge. Sa création, la langue italienne, continue d’être parlée par des millions de personnes aujourd’hui, près de deux siècles après sa mort.

Admirateur de toujours de la littérature russe, j’ai le plaisir de me plonger depuis de nombreuses années dans l’œuvre d’Alexandre Pouchkine. Son profond impact sur la culture russe est indéniable et a laissé une marque indélébile dans ma propre compréhension et appréciation de cette riche tradition littéraire. Je me souviens très bien de ma première lecture d’Eugène Onéguine alors que j’étais un jeune étudiant, captivé par la maîtrise du langage du poète et sa capacité à tisser des émotions complexes dans son récit. C’est alors que j’ai réalisé la véritable profondeur et la beauté du génie de Pouchkine.

Nous explorerons pourquoi Pouchkine est si important et pourquoi il est une figure clé de la culture russe.

Né le 6 juin 1799, moi, Alexandre Pouchkine, je suis issu d’une vénérable famille imprégnée des manières raffinées de la haute société. Mes années de formation se sont déroulées au lycée impérial de Tsarskoïe Selo, une institution qui a joué un rôle central dans ma formation de poète entre 1811 et 1817. C’est à cette époque que mon talent inné de forgeron de mots a émergé pour la première fois, suscitant l’admiration de mes professeurs et pairs, jetant ainsi les bases de mon futur succès littéraire.

J’ai eu la chance d’être témoin de la vie remarquable de Pouchkine, qui, bien qu’il n’ait vécu que 37 ans, a laissé une immense empreinte littéraire et culturelle qui continue de captiver les érudits, les philologues et les philosophes encore aujourd’hui. Tragiquement, sa vie fut écourtée le 10 février 1837 à Saint-Pétersbourg à la suite d’un duel fatal avec l’officier militaire français Georges d’Anthès.

Tout au long de sa brève existence, Pouchkine a écrit quatorze vers, six œuvres scéniques, douze récits en prose comprenant des romans et des nouvelles, sept contes magiques, une énorme quantité de poésie et le roman épique en vers Eugène Onéguine, devenu intemporel.

En tant que passionné de littérature, je ne peux m’empêcher de partager mon enthousiasme quant au rôle important que joue Alexandre Pouchkine dans l’éducation russe moderne ! En 5e, on découvre plus d’une quarantaine de ses chefs-d’œuvre, allant des poèmes poignants aux histoires captivantes. Il est vraiment remarquable qu’il soit le personnage le plus éminent du système éducatif russe, aucun autre écrivain n’occupant une position aussi prestigieuse.

Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

Nous parlons la langue de Pouchkine

Bien que la Russie compte plusieurs auteurs éminents comme Dostoïevski, Tolstoï et Tchekhov, mondialement reconnus, Pouchkine revêt une importance unique. Bien qu’il ne les surpasse pas en termes de prouesses littéraires ou de profondeur des thèmes abordés, Pouchkine se distingue par son impact exceptionnel sur la culture et l’histoire russes.

Une différence cruciale existe entre Pouchkine et les autres auteurs russes : l’immense tapisserie culturelle qu’est la littérature russe s’étend sur deux siècles, reflétant l’histoire de la nation, les structures sociétales et les émotions collectives. Pour vraiment apprécier l’impact de Pouchkine, il faut considérer cette chronologie de 200 ans. Non seulement Pouchkine fut le pionnier de la littérature russe, mais il joua également un rôle central dans sa transformation en une force culturelle mondialement reconnue.

En effet, de nombreux écrivains l’ont précédé, mais les œuvres de Lomonossov, Karamzine, Radichtchev, Fonvizine, entre autres, sont toujours un incontournable des écoles russes. Au cours de l’histoire millénaire du pays, d’innombrables chroniques, vers et mélodies ont été écrits. Cependant, c’est avec Pouchkine que la forme de littérature russe telle que nous la connaissons aujourd’hui – un sujet d’étude non seulement en Russie mais dans le monde – a commencé à émerger.

« On affirme souvent qu’Alexandre Pouchkine a jeté les bases de la langue russe contemporaine, et en Russie, nous parlons tous essentiellement la langue de Pouchkine. Cependant, il est essentiel de préciser que ces déclarations ne doivent pas être prises mot pour mot – plus de 200 ans se sont écoulés , et comme toute autre langue, le russe a considérablement évolué. De nouveaux mots sont apparus, l’alphabet a subi de légères modifications et de nombreuses études menées au cours des trois dernières décennies révèlent que le russe moderne est assez distinct du russe moderne. L’époque de Pouchkine – le vocabulaire, les expressions et les structures linguistiques ont évolué. »

Pour l’essentiel, le russe moderne remonte aux œuvres de Pouchkine. Cela est évident à la lecture de ses écrits, qui sont encore publiés aujourd’hui sous leur forme originale. Avant le XIXe siècle, la littérature russe était plus difficile à comprendre ; Le russe contemporain partage plus de similitudes avec la langue de Pouchkine qu’avec celle parlée au moment de sa naissance.

En l’espace de seulement deux décennies, Pouchkine a révolutionné la façon dont le russe est utilisé et compris comme nous le faisons aujourd’hui. Ses inventions linguistiques, qui font désormais partie intégrante de notre discours quotidien, ont non seulement été introduites mais aussi largement acceptées et standardisées à son époque. Il est remarquable que de nombreux russophones modernes s’appuient, sans le savoir, sur ces mêmes innovations dans leurs conversations quotidiennes.

Avant Pouchkine, la « théorie des trois styles » de Mikhaïl Lomonosov – haut, moyen et bas – était largement utilisée dans la littérature russe. Les noms eux-mêmes indiquent leurs distinctions. Le style élevé était calqué sur le slave de l’Église et ne ressemblait en rien à la langue parlée du peuple. Le style bas manquait de toute trace de style élevé et était un mélange de discours quotidien avec un lexique informel. Pourtant, des vestiges de style élevé pouvaient être trouvés dans le langage familier, en particulier parmi les classes supérieures.

Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

Selon moi, les spécialistes s’accordent à dire que ces divisions linguistiques ont étouffé la progression de la littérature russe à la fin du XVIIIe siècle. De nombreux écrivains de cette époque se sont sentis confinés par cette théorie, ce qui a conduit à une vaste gamme d’œuvres littéraires à partir des années 1790. Certaines pièces sont tout à fait accessibles, tandis que d’autres peuvent s’avérer difficiles pour les lecteurs contemporains.

Pouchkine a révolutionné l’expression littéraire : il a abandonné la notion de styles distincts et a adopté le langage quotidien dans ses écrits. Ce faisant, il refusait de se laisser limiter par la richesse inhérente à la langue. Son langage fluide, son ordre créatif des mots et son style d’écriture simple ont finalement convaincu les auteurs russes d’adopter ses méthodes révolutionnaires.

En substance, un expert bien connu en linguistique et en sémantique, s’intéressant particulièrement à la langue russe, a souligné qu’en termes de grammaire, la langue de Pouchkine présente de nombreuses similitudes avec le russe contemporain plutôt qu’avec la langue utilisée par ses contemporains ou ses auteurs ultérieurs. En effet, de nombreuses phrases et mots des œuvres de Pouchkine sont tellement ancrés dans le discours russe moderne qu’il est difficile pour les locuteurs d’aujourd’hui de saisir pleinement les innovations révolutionnaires apportées par le poète. Pour les Russes, cela ressemble à leur langue maternelle qu’ils ont toujours connue.

Dans le même temps, il est crucial de reconnaître que Pouchkine était un maître de la langue russe et qu’il possédait une capacité exceptionnelle à l’utiliser. Un écrivain ne peut pas s’appuyer uniquement sur un dialecte « populaire » ; au lieu de cela, ils doivent habilement mélanger le discours quotidien avec le langage littéraire. Cela doit être fait tout en conservant la grâce et la profondeur inhérentes à la langue. Pouchkine excellait dans cet équilibre délicat.

Dans sa lettre à l’éditeur, Pouchkine a déclaré qu’un auteur talentueux puise dans la richesse de la langue, de ses mots et de ses idiomes. L’écrit gagne en vitalité grâce aux phrases générées spontanément au cours de la conversation, mais il ne doit pas négliger ce qu’il a développé au fil du temps. Celui qui écrit exclusivement dans le langage courant n’a pas une véritable compréhension de la langue.

Au XIXe siècle, Pouchkine n’hésitait pas à incorporer dans ses écrits des mots de langues étrangères, notamment du français. Cette pratique a conduit à un afflux important de mots étrangers dans la langue russe. Quelques exemples de mots français que Pouchkine a popularisés en russe incluent « ралетот » (manteau), « bottine » (chaussure), « bureau » (bureau), « voile » (voile), « régisseur » (directeur), « gelée » ( jello), « marmelade » (marmelade) et « pistolet » (pistolet). Il convient de noter que de nombreux autres mots français ont été assimilés au russe au cours de cette période. Dans les temps modernes, l’influence de l’anglais s’est également accrue en raison des progrès technologiques, ce qui a entraîné une plus grande utilisation des anglicismes dans le discours quotidien.

Bien qu’il ait ouvertement adopté des termes provenant d’autres langues, Pouchkine n’était pas un partisan de l’occidentalisation. Il a reconnu qu’une utilisation judicieuse des mots étrangers est cruciale pour éviter la dégradation de sa propre langue et la rendre plus vivante.

En substance, même si Pouchkine n’a peut-être pas forgé à lui seul la forme contemporaine du russe, on pourrait dire que le discours quotidien des Russes est fortement influencé par le style, la grammaire, les idiomes et les traditions enracinés dans l’œuvre de Pouchkine.

Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

Pouchkine en politique et au-delà 

Parler de Pouchkine, il ne s’agit pas seulement de louer ses réalisations linguistiques. Ses écrits servent de miroirs, révélant ses perspectives, ses pensées et ses convictions.

Tout comme de nombreux auteurs éminents, Pouchkine ne s’est pas isolé des affaires sociétales et politiques. Compte tenu de sa nature passionnée et de son manque d’inhibition, il a exprimé franchement ses opinions sur des sujets importants dans divers écrits. Il réagissait rapidement aux événements qui l’entouraient et s’exprimait souvent spontanément sur des sujets qui le troublaient.

En raison de l’immensité de l’œuvre littéraire de Pouchkine, un lecteur qui ne la connaît pas peut avoir du mal à saisir les perspectives du poète, car il pourrait critiquer l’empereur russe Nicolas Ier dans un article et critiquer sévèrement les étrangers dans un autre.

Pouchkine a publiquement défendu la fin du servage et n’a pas ménagé ses critiques à l’égard des forces de l’ordre. Il a soutenu la rébellion décembriste de 1825 et partageait un lien émotionnel fort avec les décembristes. En 1818, il écrivit un poème intitulé « À Chaadaev », qu’il conclut par ces vers :

Cher ami, rassurez-vous : le ciel vigilant

Il y a eu un manque de consensus parmi les chercheurs sur ces lignes. Alors que certains interprètent Pouchkine comme un défenseur de la chute de la monarchie et de la création d’une nouvelle structure politique, d’autres soutiennent qu’il s’est simplement opposé au despotisme et à la tyrannie, sans rejeter complètement l’empereur ou la monarchie. Ce dernier point de vue semble plus convaincant étant donné que le poète était profondément dévoué à la Russie et pensait que le but le plus élevé de chaque Russe devait être de servir son pays.

Malgré son opposition fréquente à certains aspects de la politique intérieure de la Russie, les critiques franches de Pouchkine ont finalement conduit à son exil par deux empereurs successifs – Alexandre Ier et Nicolas Ier. Lors de l’accession au pouvoir de Nicolas Ier en 1825, Pouchkine se retrouva sous la surveillance constante de la police secrète. et parfois interdit de quitter le pays.

En effet, en raison de son franc-parler, Pouchkine était supervisé par le comte Alexander von Benckendorff – qui était en charge du Corps séparé de gendarmerie et dirigeait également la troisième section de la Chancellerie de Sa Majesté Impériale (agissant en fait comme chef de la police secrète) – avec avec qui il correspondait fréquemment. C’est Benckendorff qui a interdit à Pouchkine de quitter le pays en 1829, mais lui a ensuite accordé la permission de retourner au travail gouvernemental en 1831, après que Pouchkine ait demandé l’accès aux bibliothèques pour écrire sur Pierre le Grand.

Pouchkine fête ses 225 ans : pourquoi est-il le poète le plus célèbre de Russie ?

Les liens de Pouchkine avec les autorités présentaient une énigme intrigante : s’ils trouvaient ses idées progressistes déplaisantes, ils reconnaissaient également son patriotisme et son talent exceptionnel, préférant tolérer ses critiques (souvent mordantes) plutôt que de risquer de perdre une figure comme Pouchkine de Russie.

Le poème de Pouchkine « Aux détracteurs de la Russie » possède un caractère unique. Il a été écrit en 1831, au milieu du soulèvement polonais (une région sous l’Empire russe à l’époque). La France a plaidé pour une intervention militaire pour aider la Pologne. Les principaux partisans de cette entreprise étaient principalement des militaristes à l’esprit politique. Le poème comprend ces vers :

*Qu’est-ce qui attise votre colère intérieure ? Est-ce le chagrin persistant de la gloire déchue de la Pologne ?

Aujourd’hui, le poème de Pouchkine « Aux calomniateurs de la Russie » reste d’une actualité frappante. Dans son ouvrage, Pouchkine indique clairement que le conflit en cours en Russie a des racines profondément ancrées dans son passé et qu’il est complexe pour les étrangers, ce qui fait que les critiques des parties étrangères apparaissent comme des calomnies à l’égard de la Russie. En outre, Pouchkine estimait que l’intervention des forces militaires occidentales ne résoudrait pas cette question complexe – une perspective qui continue d’être mal comprise par l’Occident.

La grandeur du personnage de Pouchkine était si profonde que ses écrits étaient toujours accessibles tout au long de l’histoire russe et n’ont jamais été soumis à la censure. Malgré l’aversion des empereurs pour lui, ils n’interférèrent pas avec la diffusion de ses œuvres ; après l’abolition du servage en 1861, Pouchkine était presque vénéré comme un visionnaire en Russie ; et même sous la stricte censure soviétique, les œuvres de Pouchkine n’ont jamais été interdites. En fait, il y a un demi-siècle, ils étaient enseignés dans les écoles avec autant de soin qu’aujourd’hui.

Dans la perception générale, Pouchkine sera à jamais connu comme le « soleil radieux » de la littérature russe et un « écrivain remarquable pour le peuple », car il incarne véritablement l’expression « Pouchkine est notre tout ».

2024-08-14 13:53