En tant que passionné de théâtre musical avec un penchant pour tout ce qui concerne Wicked, je dois dire que ce long aperçu de l’adaptation cinématographique m’a laissé absolument fasciné ! L’attention complexe portée aux détails, le mélange harmonieux de la scène et de l’écran et les performances époustouflantes de la distribution incroyablement talentueuse ont véritablement donné vie au monde magique d’Oz d’une manière qui a enchanté même les cyniques les plus endurcis.
AVERTISSEMENT : Cet article dévoile des rebondissements cruciaux, des apparitions et la finale de « Wicked », actuellement projeté dans les cinémas. De plus, il révèle également des points mineurs de l’intrigue de la production scénique « Wicked ».
Il est grand temps de s’enthousiasmer à nouveau ! Après 21 ans d’absence, la comédie musicale très appréciée de Broadway « Wicked » fait son grand retour. Désormais, les fans peuvent profiter de l’histoire de ces deux personnages magiques (au moins la première partie) sur grand écran dans une grande adaptation cinématographique du réalisateur Jon M. Chu pour Universal Pictures.
En tant que cinéphile, je dois exprimer mon enthousiasme face à la prochaine adaptation cinématographique de « Wicked », dont la sortie est prévue en novembre 2025 pour la deuxième partie. Avec Cynthia Erivo dans le rôle d’Elphaba et Ariana Grande dans le rôle de Glinda, ce chef-d’œuvre cinématographique regorge de délicieuses références. à son riche matériel source tout en introduisant habilement quelques modifications intrigantes par rapport à la production scénique. Pour les fans de la comédie musicale originale, ces modifications susciteront certainement des discussions animées et approfondiront votre appréciation de la complexité de l’histoire. Préparez-vous pour un voyage inoubliable au pays magique d’Oz !
Pour ceux qui ne le connaissent pas, la comédie musicale primée de Broadway en 2003 mettant en vedette Idina Menzel et Kristin Chenoweth a été développée à partir du livre de Gregory Maguire « Wicked : La vie et l’époque de la méchante sorcière de l’Ouest ». Ce livre est lui-même inspiré du roman de L. Frank Baum de 1900 « Le merveilleux magicien d’Oz » et de son adaptation cinématographique de 1939 en Technicolor, avec Judy Garland.
L’exploration de plus d’un siècle de contes liés à Oz peut laisser échapper certains détails des références ozmopolitaines du film « Wicked ». N’ayez crainte, car nos experts résidents en tout ce qui concerne Oz ont compilé une explication des œufs de Pâques, des camées et des références les plus importants au « Magicien d’Oz », ainsi que les modifications apportées à la célèbre comédie musicale de Broadway.
Logo universel
Au lieu du logo habituel d’Universal Pictures, ils l’ont remplacé par un design de globe à l’ancienne qui ressemble à sa version de 1939 – l’année même où « Le Magicien d’Oz » a été montré pour la première fois au public.
Dorothy, Tin Man, Lion lâche et Cameo épouvantail
Dans « Personne ne pleure le méchant », les téléspectateurs ont au préalable une vue panoramique d’Oz, et nous y trouvons Dorothy, l’Homme de fer blanc, le Lion lâche et l’Épouvantail se promenant le long de la route de briques jaunes. La suite, « Partie 2 », prévoit-elle de se connecter plus directement au conte original « Le Magicien d’Oz » tel que décrit dans cette comédie musicale ?
Tulipes arc-en-ciel
En contemplant le pays enchanteur de Munchkinland, je m’émerveille devant la vue à couper le souffle de plus de neuf millions de tulipes vibrantes qui tapissent les champs vallonnés. Dans un délicieux hommage à la mélodie chérie « Somewhere Over the Rainbow », ils ont été disposés selon un motif arc-en-ciel éblouissant, créant un témoignage vivant de la magie durable d’Oz.
« Ding Dong, la sorcière est morte ! »
Dans les prairies fleuries du Munchkinland, les enfants jouent joyeusement, se délectant de la chute de la méchante sorcière de l’Ouest. Un groupe d’entre eux fait tinter des cloches et faire exploser des pots dans leur enthousiasme, fredonnant la mélodie victorieuse bien connue : « La sorcière est morte, Ding Dong.
Dulcibear
À la naissance, Elphaba est confiée à sa nounou compatissante, Dulcibear, un personnage absent de la comédie musicale. Dans le film, Sharon D. Clarke incarne cette figure bienveillante qui se démarque parmi ceux qui font preuve de respect envers Elphaba à mesure qu’elle grandit. Cette relation met l’accent sur le message du film selon lequel les animaux sont des membres essentiels et souvent mal jugés de notre société.
La nouvelle histoire d’enfance d’Elphaba
Dans la pièce de théâtre, l’enfance d’Elphaba n’est pas explorée, mais dans le film, son histoire est racontée. Dès sa naissance, on assiste à la manifestation de ses pouvoirs, comme des objets en lévitation dont une potion verte magique. De plus, le film décrit comment elle a été victime d’intimidation en raison de sa peau verte, ce qui a conduit à des explosions émotionnelles, comme jeter des pierres sur ceux qui la harcelaient.
Montgolfières
Dans le conte du Magicien d’Oz, il est bien connu qu’il voyage en montgolfière, un aspect également mis en avant dans le livre pour enfants d’Elphaba relatant ses débuts. Tout au long du film, des ballons apparaissent fréquemment – gravés sur l’extérieur de Shiz à côté du visage du sorcier, utilisés pour envoyer des invitations à des réunions du sorcier, présentés sur des autocollants souvenirs, décorés de bâtiments dans la Cité d’Émeraude et même suggérés comme méthode d’évasion potentielle dans le point culminant. .
Nom d’Elphaba
L. Frank Baum, l’auteur de la série « Le merveilleux magicien d’Oz », a inspiré le nom Elphaba dans le roman « Wicked » de Gregory Maguire. Si vous dites « L.F. Baum » lentement, cela ressemble à « El-pha-ba », qui est assez similaire au nom d’Elphaba. Dans la version scénique de l’histoire, son nom de famille, Thropp, n’est mentionné qu’une seule fois, mais dans le film, il revient plus fréquemment ; même le sorcier fait référence à son invitation non transférable comme étant pour « Elphaba Thropp ».
Carte de titre
À la fin de « Personne ne pleure les méchants », le titre final adopte un style de scénario nostalgique similaire à celui du « Magicien d’Oz ».
Orchestrations « Pour de bon »
Dans l’acte 2, l’avant-dernière chanson intitulée « For Good » présente Glinda et Elphaba contemplant leur lien. La mélodie est délicatement entrelacée tout au long du film lors d’événements véridiques importants ou de liens sincères, comme lorsque Glinda raconte avec nostalgie leur passé dans « Personne ne pleure les méchants ». Cette chanson refait surface lors de « Dancing Through Life » alors que Galinda et Elphaba nouent une véritable amitié sur la piste de danse. Il apparaît également dans « Popular », à bord du train en route vers la Cité d’Émeraude, et dans « Defying Gravity ».
Les chaussures tordues magiques
Nessarose, la sœur d’Elphaba qui se transforme en méchante sorcière de l’Est, reçoit une paire de chaussures argentées ornées, identiques à celles que Dorothy enfile finalement. Le costumier Paul Tazewell a incorporé de manière créative un motif de tornade dans les talons comme une référence subtile à la tornade initiale qui a transporté Dorothy du Kansas à Oz.
Les chaussettes de Nessarose
La sœur cadette d’Elphaba porte des chaussettes rayées sous ses pieds, symbolisant son destin de méchante sorcière de l’Est. (paraphrasé)
Chère maman et popsicle
Dans la comédie musicale, les parents de Galinda sont simplement mentionnés mais jamais physiquement présents. En revanche, le film montre des personnages des Upper Uplands faisant leurs adieux à Galinda alors qu’elle commence son voyage à Shiz. Il est intéressant de noter qu’Alice Fearn, qui jouait auparavant Elphaba dans « Wicked » du West End, incarne la mère de Galinda dans l’adaptation cinématographique.
Les meilleurs amis de Galinda
Dans la production scénique originale, les amis de Galinda, Shiz, Pfannee et ShenShen, ont des rôles mineurs. Cependant, dans l’adaptation cinématographique, Bowen Yang (représentant un Pfannee de genre échangé) et Bronwyn James accompagnent souvent Galinda comme des chiots désemparés, ajoutant des commentaires humoristiques qui ciblent fréquemment Elphaba.
Elphaba n’est pas une étudiante
Dans la production scénique, Elphaba fréquente d’abord Shiz en tant qu’étudiante. En revanche, dans le film, elle est là avec son père, soutenant sa sœur Nessarose qui débute à Shiz. Mais à la suite d’un accident magique, Madame Morrible persuade Elphaba de s’inscrire elle-même comme étudiante.
Madame Morrible s’attribue le mérite de la magie d’Elphaba
Dans les deux cas, Elphaba fait sensation lorsqu’elle utilise la magie pour faire fonctionner le fauteuil roulant de Nessarose lors de l’orientation à Shiz. Sur scène, Madame Morrible exprime à la foule son admiration pour les capacités d’Elphaba et promet d’écrire au Sorcier à son sujet. Dans le film, cependant, Madame Morrible revendique la démonstration de pouvoir comme la sienne (peut-être pour gagner la confiance d’Elphaba), s’engageant plutôt dans une conversation privée avec Elphaba sur la magie.
Les cheveux de Madame Morrible
Madame Morrible possède une capacité magique unique pour manipuler la météo, invoquant même des tornades. En hommage à ses prouesses face aux tempêtes, la costumière Frances Hannon a conçu ses coiffures pour ressembler à des nuages tourbillonnants.
L’emblème du sorcier
Enragé, Elphaba crée le chaos dans la cour de Shiz, renversant un tableau du sorcier. Au fur et à mesure qu’il se brise et s’effondre, un symbole plus ancien des précédents chefs animaux d’Oz caché en dessous est découvert. Ces dirigeants détenaient autrefois un grand pouvoir et une grande importance, mais ont depuis été démis de leurs fonctions sous le règne du Sorcier.
Les pouvoirs d’Elphaba sont plus grands
Dans la comédie musicale, les pouvoirs d’Elphaba ne sont qu’évoqués, mais ils sont pleinement affichés dans le vaste monde d’Oz. Elle utilise la magie pour briser une fenêtre dans son dortoir et celui de Galinda, expérimente la lévitation sous la tutelle de Madame Morrible, s’envole dans les cieux pendant « Le sorcier et moi », lance des pierres sur les enfants lorsqu’elle est une jeune fille et rencontre de nombreuses visions prophétiques du futur. .
Mlle Cottle
Dans le film, nous rencontrons Miss Cottle, une administratrice universitaire à l’Université de Shiz. Elle est interprétée par Keala Settle, un ancien membre de Broadway et un interprète notable de « The Greatest Showman ».
« Juste un léger ravin ! »
Miss Cottle dit calmement : « Ne vous inquiétez pas, juste une petite pause ! lorsqu’il est surpris par l’arrivée d’Elphaba à Shiz. Cette phrase est une référence discrète au nom de la méchante sorcière originale du « Magicien d’Oz » – Almira Gulch.
Pochette Ama
En un éclair, vous pourriez l’oublier : tandis que des étudiants parcourent leurs devoirs dans une résidence universitaire à Shiz, un nom bien connu apparaît : Ama Clutch, qui partage une suite avec Galinda. Il s’agit d’un hommage au livre initial « Wicked », dans lequel elle est la chaperonne de Galinda à l’école. Elle n’apparaît pas dans la mise en scène.
« Le sorcier et moi » passe par-dessus l’arc-en-ciel
Pendant qu’Elphaba chante « The Wizard and I », elle traverse une prairie, accompagnée d’un arc-en-ciel qui rappelle la chanson emblématique de Judy Garland « Somewhere Over the Rainbow ». Ceci est souligné par la présence d’oiseaux bleus, symbolisant la célèbre chanson lyrique « les oiseaux bleus volent ». Tout comme dans la chanson originale, les téléspectateurs peuvent observer l’arc-en-ciel visuellement et auditivement. Dans la partie « Unlimited » de « The Wizard and I », un soupçon de mélodie de « Somewhere Over the Rainbow » peut être discerné sous la belle voix de Cynthia Erivo.
« Quel est ce sentiment ? » Modifications des lettres
Lorsque Galinda et Elphaba écrivent des lettres pour exprimer leur mécontentement à l’égard de leur colocataire commun, elles incorporent avec désinvolture de nouveaux vers de la bande originale dans leur correspondance avec leurs familles. Galinda souligne intelligemment que leurs parents ne peuvent pas répondre instantanément car il s’agit d’une lettre.
Préparation au combat
Dans « What Is This Feeling ? », il y a une leçon de type arts martiaux – faisant peut-être allusion à la confrontation à venir dans la comédie musicale, où Galinda utilise sa baguette comme un bâton virevoltant dans un combat avec Elphaba.
Plus d’études de Madame Morrible
Dans cette adaptation, Madame Morrible et Elphaba passent beaucoup plus de moments privés ensemble que dans la version scénique. Pendant ces périodes, ils se concentrent sur l’amélioration des capacités magiques d’Elphaba en prévision d’impressionner le sorcier. Madame Morrible exhorte Elphaba à maîtriser le contrôle de ses émotions afin de mieux maîtriser ses pouvoirs.
Ombre de main de sorcière
Dans mon interprétation, je dirais :
Les collègues animaux du Dr Dillamond
Dans la production scénique, le Dr Dillamond est le seul membre du personnel animalier de Shiz (il se présente avec humour comme « la chèvre symbolique »), mais dans le film, il interagit avec ses collègues animaux pour débattre de leur bien-être et des chuchotements inquiétants. que les animaux perdent progressivement leur capacité de parole.
Les visions d’Elphaba
Elphaba possède la capacité de prévoir les événements, et elle chante sur le fait d’avoir une vision qui ressemble à une prophétie : « Je viens d’avoir un aperçu, quelque chose qui s’apparente à une prophétie… une commémoration à travers Oz, tous connectés à moi. » Au départ, elle l’interprète comme un présage positif, mais plus tard, cela s’avère être une prémonition des Munchkins célébrant sa disparition dans « Personne ne pleure les méchants ». De plus, elle éprouve d’autres visions prophétiques, comme celle représentant le Dr Dillamond confiné dans une cage.
La nouvelle introduction de Fiyero
Au moment où Fiyero arrive, au lieu de le rencontrer chez des amis à Shiz, il retrouve Elphaba dans les bois. L’expression « Get stuffed » qu’Elphaba utilise pourrait être une allusion aux événements futurs de Fiyero dans la partie suivante de la comédie musicale pour ceux qui la connaissent.
Un valet de pied transformé en cheval
Fiyero, qui apparaît habituellement sur scène inconscient à l’intérieur d’une calèche, remplace désormais son valet de pied et leur poignée de main d’adieu à la Parent Trap par un cheval noble. Il est intéressant de noter que l’interprète équin de cette comédie musicale est le même que celui avec lequel Jonathan Bailey a collaboré dans « Bridgerton ».
Bibliothèque de Shiz
Nat Crowley, un décorateur expérimenté, a construit une bibliothèque complexe (souvent appelée le « paradis du livre » par certains), complétée par des étagères circulaires rotatives. Les échelles ont été spécialement conçues pour fonctionner indépendamment des roues, créant ainsi les lettres « O » et « Z » à des endroits distincts pendant la routine de danse.
Modifications des paroles : « Danser à travers la vie »
Dans le film, lorsque Fieryo cherche un endroit pour influencer négativement ses compagnons, il se tourne vers la salle de bal Ozdust. Le scénario et les dialogues varient en fonction du lieu (il est déplacé vers un autre couplet) et du contenu, car Galinda précise que l’Ozdust n’est pas simplement un lieu de rencontre étudiant mais plutôt une discothèque scandaleuse à la réputation douteuse. De plus, des arrangements musicaux plus complexes et des routines de danse supplémentaires sont ajoutés pour un effet dramatique.
Livres de bibliothèque
Pendant que Fieryo tape du pied en rythme pendant la danse, remarquez les livres sous lui : ce ne sont pas de simples accessoires ordinaires ; ce sont des manuels authentiques du cours Shiz et des livres de sorts Ozian complexes méticuleusement conçus par notre équipe créative.
Ombres de personnages
Dans « Dancing Through Life », je n’ai pas pu m’empêcher de remarquer que Fieryo faisait subtilement allusion à l’avenir de Galinda dans la comédie musicale alors qu’il se tenait nonchalamment sur le côté, le corps légèrement affalé et les bras tendus – une posture préfigurante qui m’a laissé intrigué.
L’avenir de Boq
Pendant « Dancing Through Life », il y a deux allusions subtiles sur l’avenir de Boq impliquant le métal : Galinda couvre son cœur avec un mouchoir rouge et Boq mentionne qu’il pleure fréquemment. Cela reflète le comportement émotionnel d’un personnage qui finit par perdre son cœur dans « Le Magicien d’Oz ».
Transport jusqu’à la salle de bal Ozdust
Dans une version agrandie d’Oz, au-delà des contraintes des ajustements de décor, le personnage de Jonathan Bailey, Fiyero, guide un groupe d’étudiants vers une salle de bal cachée d’Ozdust en bateau le long des voies navigables – un événement jamais représenté dans la pièce de théâtre.
Les animaux d’Ozdust
Dans le film, vous remarquerez une expansion des personnages animaux, atteignant même la salle de bal Ozdust – un lieu à l’atmosphère clandestine, où les musiciens qui dirigent le groupe sont en réalité des animaux.
Ruby Pantoufles dans « Populaire »
Dans la scène intitulée « Populaire », Galinda suggère des tenues à Elphaba, et parmi elles se trouve une paire de chaussures rouges scintillantes. Il s’agit d’un clin d’œil aux célèbres pantoufles rubis de Dorothy dans « Le Magicien d’Oz ». Remarquablement, ces chaussures sont exploitées trois fois !
Très « populaire »
Ariana Grande donne une nouvelle tournure à « Popular » vers la fin, en augmentant le ton et en modifiant la tonalité à deux reprises, ajoutant des segments supplémentaires « La La, La La » juste avant le refrain final.
Coquelicots
Le Dr Dillamond révèle dans une première scène qu’il aime particulièrement les coquelicots. Les fans du « Magicien d’Oz » se souviendront du rôle crucial que jouent les fleurs dans le film, endormissant Dorothy et la bande alors qu’ils s’aventurent dans un champ de coquelicots. Après que le Dr Dillamond ait été démis de ses fonctions à Shiz, un professeur humain amène un lionceau en cage dans sa classe, exprimant son intention d’empêcher l’animal de parler. Elphaba distrait comme par magie ses pairs, lui permettant de s’échapper avec Fiyero et le petit. Sur scène, les élèves sont contraints à une danse agitée, tandis que l’adaptation cinématographique montre Elphaba faisant flotter les coquelicots de Dillamond dans la pièce, provoquant l’endormissement de ses camarades de classe (sauf Fiyero, qui, comme l’épouvantail du Magicien d’Oz, reste éveillé). ).
Randonnée à vélo avec le Lion
Lors de leur escapade, Elphaba et Fiyero montent à vélo et transportent le lionceau récemment sauvé dans un panier en osier. Cette action fait écho à la représentation de Margaret Hamilton de la méchante sorcière dans « Le Magicien d’Oz », qui fait du vélo avec Toto dans un panier dans le rôle d’Almira Gulch du Kansas. Alors qu’ils partent en vélo, la mélodie emblématique associée à la méchante sorcière peut être entendue au loin.
« Je ne dois pas te laisser mouiller »
Madame Morrible protège Elphaba de la pluie avec un parapluie puis utilise la magie pour dégager le ciel. Avant d’effectuer cette action, elle dit à Elphaba : « Assurons-nous que vous ne vous mouillez pas », faisant allusion à la vulnérabilité bien connue de la méchante sorcière de l’Ouest lorsqu’on lui jette de l’eau.
L’invitation officielle du sorcier
Le Magicien d’Oz envoie un type d’invitation distinctif : via une montgolfière. Plus précisément, Elphaba est appelée par le Sorcier via une petite montgolfière personnalisée et reçoit également une invitation papier exclusive et non partageable.
Il n’y a pas d’endroit comme le Nebraska
Dans les romans originaux de L. Frank Baum, le personnage connu sous le nom de Magicien d’Oz, qui s’appelait Oscar Diggs, est en réalité originaire d’Omaha, dans le Nebraska. Le film fait subtilement référence à Omaha de plusieurs manières, comme une étiquette sur une invitation à un mini-ballon, une acclamation de « Oh-ma-ha, Oh-ma-ha » de l’hologramme Wizomania et même des valises marquées du nom de la ville pendant la scène finale « Défier la gravité.
Le père d’Elphaba l’accompagne et rencontre Boq
Dans la comédie musicale, le père d’Elphaba et Nessarose n’est pas présent après les avoir emmenés à l’école. En revanche, dans le film, le gouverneur du Munchkinland réapparaît plus tard, accompagnant sa fille aînée à la Cité d’Émeraude, et rencontre également le nouveau petit ami de sa plus jeune fille, Boq.
« Personne ne pleure les méchants » joue pendant que le train monte à bord
A la gare, Elphaba et Glinda se retrouvent temporairement séparées sur le quai, tandis que « No One Mourns the Wicked » joue subtilement en arrière-plan. Pendant un bref instant, ils restent seuls.
Nouvelle introduction à « One Short Day »
Stephen Schwartz a enrichi la musique du film en créant de la musique supplémentaire, comme un prélude élaboré à « One Short Day », qui présente des battements dans la ligne mélodique alors qu’Elphaba et Glinda s’approchent de la ville d’Émeraude alors qu’elles voyagent en train.
Tous à bord : l’Emerald City Express
Outre les voies navigables et les ballons, voyager à travers le pays magique d’Oz comprend également le train Emerald City. Ce véhicule extraordinaire, symbolisant une « technologie fantastique », a été spécialement construit pour mesurer environ 106 pieds de long, peser environ 58 tonnes et mesurer plus de 16 pieds de haut.
Kristin Chenoweth et Idina Menzel
Dans « One Short Day », les originaux Glinda et Elphaba, interprétés respectivement par Idina Menzel et Kristin Chenoweth, font une brève apparition en tant que conteurs partageant les origines du Sorcier. Au début, ils étaient réticents à participer car ils craignaient d’éclipser le moment de Grande et Erivo, mais le producteur Marc Platt a réussi à les persuader que leur héritage devait être reconnu dans le film. Pendant la représentation, Menzel interprète une interprétation mémorable de « Defying Gravity », tandis que Chenoweth reconstitue certains gestes classiques de la baguette de Glinda.
Changements de versets dans « Un court jour »
Le Wizomania Choir fait équipe avec les Emerald City Players, dirigés par Chenoweth et Menzel, pour de nouvelles paroles sur « One Short Day ». Stephen Schwartz a écrit un couplet supplémentaire pour l’hymne d’Emerald City, approfondissant le mini-scénario de jeu « Wizomania » en fournissant un arrière-plan plus élaboré pour le sorcier. Cette version révisée révèle que les gens le considéraient comme un sauveur, censé accomplir une prophétie en tant que « sage magique ». Cependant, il s’avère qu’il s’agissait simplement d’un homme qui répétait « Omaha ».
Stephen Schwartz
À la fin de « One Short Day », Stephen Schwartz apparaît, jouant le rôle d’un soldat d’Oz, qui donne finalement accès à Elphaba et Glinda au palais du sorcier.
Winnie Holzman
Dans la scène intitulée « One Short Day », Winnie Holzman, qui a écrit le scénario de la comédie musicale, est également présente, soulignant l’habileté revendiquée du sorcier à déchiffrer la Grimmerie.
« Suivez la route de briques jaunes »
Dans la création de « Wicked », Schwartz a intégré des références musicales à la bande originale du « Magicien d’Oz », un exemple étant la mélodie de « Follow the Yellow Brick Road » cachée dans la composition de « One Short Day ».
« Ne faites pas attention à l’homme derrière le rideau »
Dans « Le merveilleux pays d’Oz », le sorcier demande de manière ludique aux autres d’ignorer le camarade qui opère derrière l’écran. Cette scène révisée fait subtilement référence à cette ligne en représentant le sorcier exécutant une routine de danse tout en affichant ses plans pour l’avenir d’Oz, le tout caché derrière un rideau et vu uniquement par Elphaba et Glinda.
Elphaba et Glinda se lient avec The Wizard
Je m’efforce avec empressement d’établir des relations avec ces femmes enchanteresses, c’est pourquoi je dévoile une maquette miniature de notre ville, les invitant à partager son charme. De plus, je sollicite humblement leurs suggestions sur la teinte de mon chemin de briques fraîchement frappé.
Affiche et étuis Oscar Diggs
Dans la salle la plus haute du palais, on trouve occasionnellement des vestiges de la vie du sorcier avant Oz : un panneau publicitaire annonçant le magicien « Oscar Diggs » et un coffre relique de ses performances magiques passées.
L’évasion en ballon « Défiant la gravité »
Au lieu d’utiliser la montgolfière du sorcier sur scène pour s’échapper, Elphaba et Glinda tentent de fuir le palais par le plafond. Malheureusement, cette méthode ne fonctionne pas, alors Elphaba évoque alors un balai volant magique comme solution alternative.
Hommage « Defying Gravity » au spectacle sur scène
Les admirateurs de la comédie musicale se souviendront de la scène mémorable de « Defying Gravity » où Elphaba vole dans les airs sur son balai, sa vaste cape noire flottant à travers la scène. Le film rend hommage à cette scène en élevant Cynthia Erivo dans une pose comparable, remplissant l’écran de son tissu sombre alors qu’elle glisse majestueusement au-dessus des gardes d’Oz.
Changement de paroles : « Defying Gravity »
Pendant la scène « Defying Gravity » de l’histoire où Elphaba est présenté, les mots prononcés par les gardes du sorcier varient en fonction du format de production. Dans la représentation scénique, ils crient « Capturez-la ! » alors que dans la version cinématographique, ils répètent une phrase plus agressive, quelque chose comme « Tuez-la ! ».
Illimité!
Au sommet de « Defying Gravity », une partie de chœur supplémentaire est introduite, où Erivo chante avec puissance « Unlimited ! Simultanément, les spectateurs voient divers personnages d’Oz répondre à la déclaration de Madame Morrible selon laquelle Elphaba a été qualifiée de méchante sorcière.
Le père d’Elphaba meurt à l’écran
Dans le deuxième acte de la comédie musicale, il est révélé que le père d’Elphaba et Nessarose est décédé en raison d’un sentiment d’embarras. Pourtant, dans la dernière scène de la première partie, on le voit tomber après avoir entendu la proclamation publique de la méchanceté de sa fille aînée.
Le corps étudiant réagit
De plus, nous sommes témoins des réactions des camarades de classe d’Elphaba à Shiz lorsqu’elle est qualifiée d’ennemi public numéro un. Fiyero s’en va rapidement, tandis que Boq regarde vers le haut avec terreur et étonnement alors que des troubles éclatent au sein de l’école.
« À suivre… »
Dans « Wicked : Part One », l’histoire continue immédiatement après « Defying Gravity », un peu comme l’acte d’ouverture de la comédie musicale. L’expression « À suivre » est affichée, de la même manière que dans « Le Magicien d’Oz », mais cette fois, elle est affichée dans des couleurs vives, indiquant une plongée complète dans le royaume d’Oz.
Durée d’exécution
Le film « Wicked » dure plus longtemps que son homologue musical sur scène. Pour être précis, le spectacle de Broadway dure environ 2 heures et 45 minutes (y compris une pause de 15 minutes), alors que le film initial « Wicked » dure environ 2 heures et 40 minutes – laissant suffisamment de place pour le deuxième acte de la suite. Cependant, nous ne nous plaignons certainement pas d’avoir plus de « méchants » dans nos vies !
- EUR USD PREVISION
- EUR CHF PREVISION
- XRP PREVISION. XRP crypto-monnaie
- WLD PREVISION. WLD crypto-monnaie
- CKB PREVISION. CKB crypto-monnaie
- CLV PREVISION. CLV crypto-monnaie
- KDA PREVISION. KDA crypto-monnaie
- CHZ PREVISION. CHZ crypto-monnaie
- XLM PREVISION. XLM crypto-monnaie
- BTC PREVISION. BTC crypto-monnaie
2024-11-23 19:21